Chi Sono

Esperta forager, etnobotanica, cuoca selvatica, autrice...chi è Eleonora Matarrese?

Nata a Bari nel 1976, si laurea cum laude in Lingue e Letterature Straniere.

Conosce italiano, inglese, francese, spagnolo, tedesco, svedese e norvegese.

È specializzata in Filologia Germanica e Etnobotanica.

Oltre che chef e raccoglitrice, è scrittrice, traduttrice e guida turistica abilitata. Insegna inglese e francese.

Oggi è consulente in ambito di specie selvatiche e i loro usi in cucina oltre che divulgatrice di buone pratiche inerenti la raccolta sostenibile di specie selvatiche per il consumo umano (fitoalimurgia) ed esperta di fermentazione.

Nel 2014 a Monza, nei pressi della Villa Reale, ha aperto il primo laboratorio gastronomico e piccolo ristoro d'Italia con cucina basata sulle erbe selvatiche, PIKNIQ, ora trasferito in Piemonte, nell'area del Lago Maggiore alle pendici del monte Mottarone.

Pubblicazioni

2019

  • Novembre – in Approfondimenti – Niederngasse

2018

Dicono di me...

"Sono riuscito a contattarla ed è stata la fortuna di tutti e due, perché il punto non è tanto conoscere le erbe e trovarle, ma avere confidenza con le mille possibilità di utilizzarle e all'occorrenza saperle trasformare in semilavorati. Erbe mai sentite prima come l'Allium vineale - una specie di aglio profumato e delicatissimo - che non sapevo fossero commestibili, come le foglie di begonia e i carnosi germogli di abete rosso. Oppure l'acetosella. Quella che trovi in giro sa di poco, mentre quando me l'ha fatta assaggiare lei ho fatto un salto sulla sedia!"

CHEF CARLO CRACCO

"Non vedo l'ora di cominciare con lei lo studio e raccolta d'erbe."

STEFANO BASELLO

EXECUTIVE CHEF @ Il FOGOLAR - UDINE

"Dopo averti conosciuto, sapere che ci sono persone come te, così "piene" e curiose di natura, mi ha inconsapevolmente dato una spinta, una marcia in più."

LUCA GRITTI

CHEF @ FORNEL n.5 - BERGAMO

  • Low FODMAP – Consigli e ricette ad alta digeribilità per un intestino felice – L. Dadduzio, M. Mancarelli, M. Bautista – Gribaudo
  • Mabon – in Approfondimenti – Niederngasse
  • Lammas – in Approfondimenti – Niederngasse

2017

2013

  • presentazione progetto e traduzione (ITA-ENG) Sinfonia del Settentrione – Exosphere Plaquettes, Torino

2008

  • La proprietà intellettuale – Carte Allineate, Dipartimento di Italianistica del Trinity College, Dublin, Ireland
  • Ora prima. Sei poesie lunghe di Vanni Bianconi, Casagrande in La nota del traduttore
  • La proprietà intellettuale, Haunting Leaves, L’altra, Night Wood – Antologia Poeti Monza e Brianza Under 40 – ELR di Jean Olaniszyn, Losone (Lugano, Switzerland)
  • Il primo cancello – o di Urizen e REW-FF – Liberodiscrivere
  • La proprietà intellettuale, Fine, Cathedral Close, Il gradiente – Scribacchiando
  • Ard Righ – Liberodiscrivere
  • Passio e riscrittura della poesia REW-FF da parte della poetessa Antonella Taravella su Petali di Cenere
  • Il gradiente – Casa Editrice Gattogrigio, Castiglione delle Stiviere (MN)
  • Il Mediterraneo e Bari, in Scrivi la città – Quaderno n. 6, ArciEditore

2007

  • Act of Union – ConceptsBooks Profumo – ARPANet, Milano
  • Oltreoceano, fola, Istantanea, All the Old Trees are gone, Tell Mardikh – Liberodiscrivere
  • Kouros, Oltreoceano – Niederngasse Italia, novembre-dicembre
  • Al buio nella torbiera – The Cats Will Know: Antologia, Lulu
  • Ireland as a shamrock – Musicaos n. III, marzo 2007
  • Il mio cuore – Verrà il mattino e avrà un tuo verso vol. II – Poesie d’amore – Aletti Editore
  • Short Story e Streaming – Musicaos n. 22, anno III

2005

  • Senza titolo (V), Body Landscape, Heart Weather, Soul Forecast; Montevecchia – Parole in fuga – Aletti Editore
  • A mis queridos (con traduzione in italiano Ai miei cari); Ripetutamente Rivelazione; Lama Picone; Orizzonte (Intreccio di paure…); Il primo elemento; This Night, Black and Thicker – su Musicaos
  • L’Altra Me, Lama Picone, Rapidi Confini, Ripetutamente Rivelazione in Quartetto I – BariLab, Poem Room
  • A Mia Madre, A Mis Queridos, Amejorarse, Il primo elemento in Quartetto II – BariLab, Poem Room
  • (Come on and stay up…), Senza Titolo II (Sono qui per farmi…) in Terzetto I – BariLab, Poem Room

2004

  • Lama Picone – VII Edizione Premio Poesia Città di Taranto

2003

  • Pentesilea – VI Edizione Premio Poesia Città di Taranto; primo premio Poesia Regione Puglia
  • pubblicazione di varie poesie sul catalogo XXXVII Rassegna Internazionale Città di Mottola
  • tesi di laurea Christabel di S. T. Coleridge tra psicologia e filosofia 

2002

  • co-redattrice della pubblicazione Agriambiente News per la sezione Corsi, concorsi, eventi

2000

  • pubblicazione di varie poesie sul catalogo XXXV Rassegna Internazionale Città di Mottola tra cui Rapidi Confini ha ottenuto il premio della Comunità della Murgia Sud Orientale

1996

  • Pioggia senza tempo su Smash!, Stop Over in Bari, maggio, n. 9
  • Small Hands su Smash!, Stop Over in Bari, aprile, n. 8
  • La Poesia si nutre di Poesia, Barcelona e Orizzonte (Intreccio di paure…) – L’Étranger, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere – Università degli Studi di Bari; marzo

1995

  • Lo Scrutatore di Anime – Racconti di Primavera – Città di Turi (BA)

Traduzioni e correzioni bozze

2018/2019

2013

  • The Spherical Mirror – Apple Books USA

2009

  • Guardiafili – Luca Paci, UK

2008

  • traduzione (ITA-ENG) di Irish Brianza Ploughman e Irish-Brianza Tree di Renato Ornaghi, in Heaney the Insubric; Edizioni Opificio Monzese delle Pietre Dure, Monza
  • Carne e ossa – Dome Bulfaro (ITA-ENG) – Edizioni d’If
  • traduzione poesia Derek Walcott per Barack Obama (ENG-ITA) su Imperfetta Ellisse per la casa editrice Gattogrigio, Castiglione delle Stiviere (MN) – Derek Walcott. A Barack Hussein Obama – Imperfetta Ellisse (di Giacomo Cerrai)
  • Il fronte della falciata – Alessandro Ansuini – I figli belli (poesia)
  • traduzione (ITA-ENG) di Sinapsi, Living e Lo stato degli agenti – Andrea Lucheroni (poesia)
  • editing Armi e Amori – Francesco Dessolis (romanzo storico)
  • revisione bozze Canto Fermo – Federico Federici (poesia)
  • traduttore per Ragnarock, Festival delle Culture Nordiche in Italia
  • revisione bozze, correzione e traduzione della seconda edizione del saggio monografico bilingue Sull’origine dei trulli – About trulli’s origin (saggio storico)

2007

  • Talmudya – Salvatore Pietro Anastasio

1999

  • pubblicazione della propria traduzione (ITA-ENG) del saggio monografico bilingue Sull’origine dei trullisulla pubblicazione della Pro-Loco di Alberobello (BA)

1998

  • correttore di bozze, revisore e traduttrice (ITA-ENG oltre che ENG-FRA-ESP-DEU / ITA per la realizzazione del saggio stesso) per la pubblicazione del saggio monografico Sull’origine dei trulli – About trulli’s origin, Edizioni Il Quadrifoglio, Bari
  • traduttrice (ITA-ENG e ITA-FRA) – XI Festival Mediterraneo, Conversano e Bisceglie (BA)

Eventi

2019

  • presentazione La Cuoca Selvatica – FlorAcqui, Acqui Terme (AL)
  • Il Giardino delle Esperidi – XV Edizione – Colle Brianza (LC)
  • Le parole del cibo, le suggestioni dell’arte – Invito alla lettura tra cibo e arte – progetto promosso da Teca del Mediterraneo – Biblioteca del Consiglio Regionale della Puglia – Biblioteca Amatulli, Noci (BA)
  • Salone Internazionale del Libro di Torino – Regione Puglia – Le parole del cibo, le suggestioni dell’arte – Torino

2018

2009

  • reading di Die Welt (su musiche di Ryck Valli) – Primo Simposio Internazionale sulla Poesia Contemporanea – Teatro Binario 7 – Monza
  • reading di Act of Union – St Andrew’s University, Scotland, UK

2008 

  • Kritya Festival in Europe
  • organizzazione stagione PoesiaPresente, festival poetico internazionale in Monza e Brianza; curatela del simposio di traduzione in poesia e comparatistica (23 maggio 2009)
  • organizzazione del LIPS (Laboratorio Internazionale di Poesia Sperimentale) – Università degli Studi di Bologna, in collaborazione con il Dipartimento di Italianistica; presentazione del progetto Italian Literature
  • reading poesia – Ragoo – Festival Bastian Contrari, Milano, con Malika Ayane
  • reading poesia – Centro Culturale San Fedele – prima Lettura Bombacarta, Milano
  • Poetry Slam di Monza e Brianza – PoesiaPresente – Ornago
  • workshop sullo stato della poesia emergente in Italia – Festival Internazionale dell’Editoria Poetica – Pozzolo Formigaro (AL)
  • collaborazione per l’organizzazione di Ragnarock, Festival delle Culture Nordiche in Italia.



ELEONORA MATARRESE

RASSEGNA STAMPA